又按家谱计算,分给他们会中的妻子,儿女。因他们身供要职,自洁成圣。
And to the genealogy of all their little ones, their wives, and their sons, and their daughters, through all the congregation: for in their set office they sanctified themselves in holiness:
希西家在犹大遍地这样办理,行耶和华他神眼中看为善为正为忠的事。
And thus did Hezekiah throughout all Judah, and wrought that which was good and right and truth before the LORD his God.
心就暗暗被引诱,口便亲手。免
And my heart hath been secretly enticed, or my mouth hath kissed my hand:
这也是审判官当罚的罪孽,又是我背弃在上的神。
This also were an iniquity to be punished by the judge: for I should have denied the God that is above.
惟愿有一位肯听我。(看哪,在这里有我所划的押,愿全能者回答我)
Oh that one would hear me! behold, my desire is, that the Almighty would answer me, and that mine adversary had written a book.
我必向他述说我脚步的数目,必如君王进到他面前。
I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I go near unto him.
(大卫的诗交与伶长)耶和华阿,我投靠你,求你使我永不羞愧,凭你的公义搭救我。
In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
求你侧耳而听,快快救我,作我坚固的磐石,拯救我的保障。
Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me.
因为你是我的岩石,我的山寨。所以求你为你名的缘故,引导我,指点我。
For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me.
我将我的灵魂交在你手里。耶和华诚实的神阿,你救赎了我。
Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth.